4 commentaires à propos de “Les petites fleurs bleues

  1. Myosotis vient du grec mys, myós, « rat, souris » et ōtós, « oreille », en référence aux feuilles arrondies et velues de ces plantes qui peuvent évoquer les oreilles de souris.

    Mais le myosotis est surtout surnommé par des phrases poétiques amoureuses : « aimez-moi, souvenez-vous-de-moi, plus je vous vois, plus je vous aime, pensez à moi » et le plus utilisé : « ne m’oubliez pas ».

    Selon une légende, un chevalier et sa dame se promenaient le long d’une rivière. Il se pencha pour lui cueillir une fleur, mais perdit l’équilibre à cause de son armure et tomba à l’eau. Alors qu’il se noyait, il lança la fleur vers sa dame en criant « Ne m’oubliez pas ! » Cette symbolique est par exemple aussi utilisée dans le poème de la cantate Vergißmeinnicht.

    Cette phrase pour désigner la fleur est d’ailleurs restée en allemand (das Vergissmeinnicht — le mot vient de l’ancien allemand vergiss mein nicht, on dit aujourd’hui vergiss mich nicht), en anglais (forget-me-not), en espagnol (nomeolvides), en italien (nontiscordardimé), en polonais (niezapominajki), en chinois (chinois simplifié : 勿忘草 ; pinyin : wùwàngwǒ) et dans beaucoup d’autres langues (danois, néerlandais (vergeet-mij-nietje), roumain, etc.

    1. ouahh – pas seulement un mot en allemand à apprendre – carrément une leçon de botanique ! J’aime bien la légende. Merci!

  2. Merci pour les précisions. Je me délecte toujours de ces belles histoires.
    …..mais quel plouc ce chevalier! Se promener au bord d’un plan d’eau en armure, c’est dangereux ! Si j’avais été la princesse, j’aurais vite oublié un mec avec aussi peu de sens pratique!

Répondre à Oliver Ulmann Annuler la réponse

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.